在晋祠博物馆内,
藏有一组大型的石刻群,
演绎了一段精彩的唐传奇。
它们镌刻于武周时期,
由女皇武则天亲自作序,
海内外高僧大德32人翻译,
诗人宋之问等人协办。
在它们身上,
有着许多的谜。
11月下旬,
“晋地宝藏·山西博物馆之旅”第13站
走进晋祠博物馆,
对该馆的这件稀世之宝进行了直播,
引起了热烈反响,
观看人数近百万。
直播中,
晋祠博物馆副研究馆员姚远
带大家一起详细解读了这些巨制石碑。
之后文博山西又发布文章,
为大家揭秘《花严石经》的七大秘密。
但是,
有粉丝和读者觉得还不过瘾,
纷纷留言询问详情,
因此本期特刊出
晋祠博物馆副研究馆员姚远、
晋祠博物馆副馆长连颖俊
撰写的考证文章:
晋祠藏风峪《大方广佛花严石经》
文博山西相关文章
▼
晋祠《花严石经》的七大秘密
▲晋祠奉圣寺藏有石刻方阵《大方广佛花岩经》
▲花严石经碑廊
晋祠藏风峪《大方广佛花严石经》,略称《花严石经》或《风峪石经》,是首尾完整的八十卷《大方广佛花严经》方柱型石刻群,镌刻于武周称帝晚期(约-),原藏于古城晋阳西一公里风峪沟风洞之内,年移入晋祠保存,现奉圣寺碑廊陈列展出通《花严石经》。
圣历二年(),武周则天皇帝在洛阳,请于阗国什叉难陀等高僧大德翻译完成八十卷《花严经》,第二年即开始在北都晋阳(今山西太原)开始镌刻,则天皇帝亲自为之作序,贾膺福任翻译使,诗人宋之问等人协办,吕仙桥等书法家以2厘米见方的小楷书写并镌刻在石柱上,许多篇章书写风格各异,世人称为“唐人小楷”。
晋祠藏风峪《花严石经》,每卷镌刻两石,应有块经石,连同后世补刻、复刻石,石经数量应略多于此数。石经无盖、无座、无雕饰,上下一致,高低参差,宽窄不一,多数为平顶,也有略成穹庐弧形顶。石经多为四棱方形石柱,也有少数五棱、六棱和八棱的。最高的厘米,最低的83厘米;最宽的59厘米,最窄的31厘米;其中14个武周造字在石刻中多次出现、使用,少数石刻顶部或末尾有题记或题名。
据明《永乐大典》转引《元一统志》记载,在元代《花严石经》已保存在晋阳古城西三里的风峪洞内,并专设石经藏院予以保存,明确记载所藏为“唐人所书《花严石经》”,以经定名。
清康熙五年()初,学者朱彝尊入洞考察时,发现此经共通。年秋,日*侵华时将大部分石经盗挖出洞外,草袋包裹,准备劫运,在当地爱国人士的努力下,虎口夺“石”,迫使日*放弃劫运计划,并将《花严石经》已挖出洞的部分碑刻运抵晋祠珍藏。年,残存部分《花严石经》被阎锡山*队修筑碉堡使用。
上世纪五、六十年代,在风洞旧址和晋源阎*旧碉堡等处发现零星《花严石经》,又迁回太原市晋祠博物馆内大约二十余通。
下面将对《花严石经》的几个认识,作简单陈述。
《大方广佛花严经》
名称释义、义理及结构
1、《大方广佛花严经》名称释义
《大方广佛花严经》,也有称其为《杂华经》。而现今佛教世界普遍使用的名字为《大方广佛“华”严经》。晋祠藏风峪《花严石经》全文使用“花”字,从“天册金轮圣神皇帝制《花严经》序”第一卷到第八十卷结束,全文大约出现一千余次“花”字,通篇未见“华”,因此以事实为依据,本文也以“花”为名。
《大方广佛花严经》,系“法喻因果”并举,“理智人法”兼备之名称,一经的要旨,都包含在题目中。大,即包含之义;方,即轨范之义;广,即周遍之义。即一心法界之体用,广大而无边,故称为“大方广”。佛,梵文音译“佛陀”的简称,是佛教修行的最高果位,即证入大方广无尽法界者;花,即成就万德圆备之果体的因行比喻;严,即开演因位之万行,以严饰佛果之深义,此为“佛花严”。
“花”,广义指“花朵”,狭义上理解为特指莲花,因莲花具有“香、净、柔软、可爱”等四德,所以莲花在佛教世界象征涵义极为深广。花朵本身具有谢而又发的生命力,莲花又是多年生草本植物,在开花的同时,其果实莲蓬已经开始生长。明朝所著的《群芳谱》中特别强调莲花具有“华实齐生”的特质,莲花因此被佛教视为能同时体现过去、现在,未来。
《大方广佛花严经卷第八·花藏世界品第五之一》中记载“尔时,普贤菩萨复告大众言:诸佛子!此花藏庄严世界海...”从莲花自身的属性及莲花在佛教世界的象征意义来讲,本经命名为“花严经”,即是说:一朵莲花就是一个庄严、清净的世界。
▲花严经石刻上的“花”是简体“花”
“华”的本意应该是“花儿”的花。《说文解字》中说:“华,荣也”,“荣”就是草的花。《尔雅·释草》里说:“木,谓之华,草,谓之荣。”就是说树木开花叫做“华”,草开花叫做“荣”。《说文》的意思是说“华”的本义就是指“花”。用作动词时泛指“开花”。因为花儿很美丽,所以“华”字又引申出“华丽”的意义来,由“华丽”又引申出“显贵”义来,如“荣华富贵”。
魏晋以后才出现了“花”字,“花”“华”二字的含义才开始分工。北魏太武帝拓跋焘在始光二年(年),曾颁布实施千余新字,新字字目在《魏书》中没有记载,后世其他文字性的典籍中也未发现明确的记录,成为历史上的空白。
“花”字是否是太武帝时期的造字,有待继续考证,而南朝史学家范晔作《后汉书·李谐·述身赋》中开始出现“花”;晋朝张华所著的《博物志》中,花、华混用。如书中称:“右詹山草—其叶郁茂,其华*。”晋朝以后,“花”字始与“华”字分开,成为新字。
武周则天皇帝始刻经石之时,经题命名为《大方广佛“花”严经》,全部经文也只见“花”而从未见“华”字。
在后世佛经的传播过程中,由“花”演变为“华”,则更增加了《花严经》的庄重和显贵的意义,但其实际表现意义都是莲花的“花”,用“花”供奉佛菩萨,以“花”记事,以象征佛教的清净、圣洁、吉祥,佛教寺庙中佛、菩萨常用莲花为座。
2、晋祠藏风峪《花严石经》义理及结构汉译
《花严经》前后共有三种译本:第一种译本,是东晋时期佛驮跋陀罗在扬州翻译的六十卷《大方广佛花严经》,为区别于后来的唐译本,又称为“旧译《花严》”“晋本《花严》”或《六十花严》;第二种译本,即是则天女皇主持翻译的八十卷本《大方广佛花严经》,也称为“新译《花严》”或《八十花严》。第三种译本,是唐贞元年间般若的译本,也题名《大方广佛花严经》,全称为《大方广佛花严经入不思议解脱境界》,简称《普贤行愿品》,或称为《四十花严》。
比较而言,《花严经》的三种译本,以武周时期翻译的八十卷本的文字意义最为畅达,因而在中国流传最广。将晋祠藏风峪《花严石经》和现代佛教界流传的八十卷《华严经》中的文字,逐句比对发现,从经卷章节的划分,文字语言的断句转折,两者之间只在个别字上稍有差异,晋祠藏风峪《花严石经》是传世多年的八十卷《花严经》的石刻祖本。
晋祠藏风峪《花严石经》,首尾完整共八十卷,每卷镌刻两石,分为卷之上、卷之下。卷之上每块经石首行均题刻佛经的卷别、品目。整部花严有“七处九会、三十九品”,“七处九会”,通俗讲就是:“释迦牟尼佛为众菩萨说法,历经地上三处、天宫四处共七处会场(道场),召开九次会议(法会),传授三十九品佛教真谛。”《八十卷花严经》品目完备,其中九会三十九品品目完备有序。
▲花严石经拓片(局部)晋祠藏风峪《花严石经》中的武周造字
大周则天女皇,废唐,改国号为周,在位时间年—年,是中国历史上唯一得到普遍承认和众人皆知的女皇帝,上承贞观之治,下启开元盛世。其*治上取得了令后世仰慕的*绩之外,对语言文字的迷信程度也表现至登峰造极。
则天女皇在位期间新造、改造汉字,也是希望借造字、改字得以帝位永存、江山永固,后世习惯上称其为“武周造字”或“武后新字”,她的造字举动,不管出于什么原因,和她的身份一样,举世瞩目。武则天造字始于载初元年(),废于武后卒年长安四年(),共15年。
关于武周新字的字数,前人屡有论及,但著录字数不一。《宣和书谱》记载19字,《新唐书》记载,武后命宗楚客造新字12字,又从其他书中加2字,共14字。典籍记载均为宋人著录,难免传摹失真,原始依据当推武周石刻存字,则天皇帝亲书的《升仙太子碑》中也使用了武周新字。
在晋祠藏风峪《花严石经》碑刻中,武周造字只见于“卷第一至卷第五之上”共九块刻石中,其余碑刻不见武周新字,《花严石经》碑刻上见武周造字共14字。我们通过部分例子来看看她造字的方法。
武周造字方法之一:是借用古字。其中“天、地、证、国”四字就是这样。“天”直接用篆体。“证”在《金石文字辨异》记为:“武后改易新字,以‘永主久王’为证”。“地”作“埊”,含“山水土”,《玉篇》解为:“古‘地’字”。“国”作“圀”,意为“八方土地”,《玉篇》解:“古文‘国’字”。
武周造字方法之二:除了选用古字外,多为会意字。如“一生”上下结构为“人”字;“一忠”上下结构为“臣”字,忠心耿耿的一个人即为臣;把“千千万万”四字组合为“年”字,“千千万万”预示着大周帝业千千万万年之意。
武周造字方法之三:打破了汉字的方块结构,创造了几个圆体结构字。一个“○”圈就表示“星”字;将“乙”放在一个“○”里边成为“日”字。
▲晋祠藏风峪《花严石经》武周造字
▲《花严石经》中的武则天造字
晋祠藏风峪《花严石经》
中则天皇帝亲序、译经职司、题记
晋祠藏风峪《花严石经》现存余通刻石中,可见序言、译经时间和职司人员名单、题记等达9段之多。现根据其内容作简单介绍:
1、则天皇帝亲序
卷第一之上·中段·左,文字是大周武则天女皇亲自为《大方广佛花严经》所作序言:“天册金轮圣神皇帝制”,虽然碑刻已经残缺、断裂,只残存少量字句,但碑文右下角“天□□□□□皇帝制”清晰可见。
从佛教界流行的《八十卷花严经》版本中可以看到则天皇帝亲序的全文,文中写道:“朕闻其梵本,先在于阗国中,遣使奉迎,近方至此。既睹百千之妙颂,乃披十万之正文。粤以证圣元年,岁次乙未,月旅沽洗,朔惟戊申,以其十四日辛酉,于大遍空寺,亲受笔削,敬译斯经。遂得甘露流津,预梦庚申之夕”。
从大量历史文献资料和碑文中可以断定,则天皇帝亲自为八十卷《大方广佛花严经》作序,但是书丹者是否为则天皇帝,则存疑。
则天女皇是中国书法史上为数不多的女书法家,圣历二年(年)二月,年已76岁的女皇武则天登缑山,谒升仙太子庙,回到洛阳后她撰写了《升仙太子》碑文,并亲为书丹,令镌于贞石,碑首清晰可见“大周天册金轮圣神皇帝御制御书”;晋祠藏风峪《花严石经》碑刻上只见“御制”而不见“御书”字样;另外,唐太宗李世民的《晋祠之铭并序碑》首题,也清楚写明为“御制、御书”,由此可见,此序言应该不是则天皇帝亲书。
▲武则天亲序(局部)
2、译经时间和职司人员
卷第一之下·左面文字为晋祠藏风峪《花严石经》镌刻时间和译职人员。碑文首行“圣历二年九月一日译毕三藏沙门于阗国僧实叉难陀释梵文,三藏沙门南天竺国僧菩提…”清晰可见使用“圣、年、月、日、国、天”等武周新字,同时提供了准确的《八十卷花严经》翻译时间和职司人员名单。
《八十花严》由于阗国僧人实叉难陀释梵文;南天竺国僧菩提流支、沙弥真那、大福光寺义净证释梵本;乌苌国沙门达摩陀译语;大慈恩寺住沙门吾提婆、翊麾副部婆罗门大首领臣李无寻释语;婆罗门大首领李无謟译语;北天竺国摩难陀、尸利末多、佛授记寺道昌证梵语;授記寺玄度、大福光寺沙门復禮缀文;荊州玉泉寺沙门弘景、秦州大雲寺主沙门靈叡、大福光寺上座沙门波崙、长寿寺主沙门智潋、崇仙寺上座沙门法寶、大佛光寺都维那沙门惠儼、大周西寺沙门法藏、授記寺沙门德□、中大雲寺都维那沙门万玄?等9位高僧证義;婆罗门臣伊舍羅、祝摸罗、鸿州庆山县人叱开智藏、令史张山臣写梵本。
其他职司人员还有:“经生吕仙桥写、典刘珎(珍)遠、判官承奉郎守左玉铃衛録事参*于师逸、判官朝议郎行梁王府記至参*事王璠、判官通直郎行洛州参*事宋之问、捡校翻译使朝请大夫守太子中舍上柱国贾膺福”。
▲译经职司(局部)
现将其中参与经文翻译的几位高僧大德和文职武官做一些简单的介绍:
实叉难陀,(-)于阗国高僧,汉译名称学喜、喜学,精通大、小乘佛教,博学多闻。大周证圣元年,实叉难陀随则天皇帝前往于阗国取经的使臣,带着《花严经》梵本来华,住神都洛阳大遍空寺,与中外僧人30余人,历时两年完成《八十卷花严经》的翻译。之后又完成《大乘入楞伽经》,《入如来智德不思议经》等佛教经典的翻译。其译文风格以简约顺适为宗,翻译时倾向于意译,并对后世的经文翻译产生了很大的影响。
义净法师,(—)唐代著名译经高僧,与于阗国实叉难陀等僧人一同翻译《八十卷花严经》。义净法师是河北涿县人,幼年出家,博览群籍。在咸亨二年(年)从广州登船出发赴印度取经,前后24年,在印度那烂陀寺、苏门答腊等地勤学、礼佛,学习梵文和巴利文。武周证圣元年(),义净三藏携梵本经论约四百部、舍利三百粒返回洛阳。义净不仅精通汉、梵文,又有在印度生活了十几年的经历,而且又经过试译、助译的实践锻炼,因此翻译起来得心应手。武则天在位20余年,佛法大兴,于义净法师弘法功不可没!
贾膺福(?-年),曹州宛朐(今山东菏泽)人。碑文题记记载:“捡校翻译使朝请大夫守太子中舍上柱国贾膺福”,应该是则天皇帝派遣的《八十花严》翻译使,即本次译经工作的总负者人。
宋之问,(约—)汾州隰县人(今山西汾阳),初唐时期的知名诗人。大周证圣元年,则天皇帝主持翻译八十卷《花严经》时,宋之问以“判官通直郎行洛州参*事”之职,参与并协助完成佛经的翻译、摹勒上石成现在我们所看到的八十卷风峪《花严石经》。
武则天执掌朝*时,宋之问以才名被召分直内文学馆,出任洛州(今洛阳市东北)参*,早期诗文多以语言华丽奢靡,粉饰太平来取幸于武后及其媚臣。唐中宗年间的*治动荡及个人宠辱经历,使其诗歌创作出了一些感情真挚、令人耳目一新的作品。宋之问*治上少有建树,其人品低劣,逢迎谄媚、卖友求荣、因诗杀亲等作为更被后世文人所不齿。
由题记内容可知,参与八十卷《花严经》翻译工作的计32人,其中外籍高僧大德8人,国内高僧大德14人,熟谙中国传统文化的儒臣墨客10人,*府官员5人。贾膺福以“捡校翻译使朝请大夫守太子中舍上柱国”一职,担任经文翻译和石经镌刻的最高官员;3位判官:宋之问、王璠、于师逸,是被派遣协助翻译使工作的副手;刘珍远为“典”,就是随从翻译使工作的官吏,类似于现代秘书工作。官员设置安排和唐开元年间《大唐六典》所记载官员职差安排基本相符。
由此可以看出,大周圣历二年完成的《花严经》翻译是一次组织严密、分工明确、规模宏大的翻译工程。这篇题记涉及众多初唐时期佛寺、高僧、官吏,是研究这一时期佛教历史、中外佛教交流和官职制度的珍贵资料。
3、《花严石经》中的题记
(1)题记一、题记二分别镌刻于晋祠藏风峪《花严石经》卷一之上和卷一之下经石的顶部,碑文内容如下:
题记一碑文:“稽首□圎□□歸命十方常□□我今雕石纪□□,愿劫尽时经不灭。大周新译大方广佛花严经第一卷之上两条成卷。”碑文内容是对《花严石经》镌刻内容的简单说明,清晰明了的指出经文名称“大方广佛花严经”,经文翻译时间是“大周”,镌刻形式为“两条成卷”,即两石雕成一卷经文。
▲题记一
题记二碑文:“持此甚深微妙藏尽未来际挭群生設有法業因缘请佛加哀今信学大周花严经第一卷之下”。
▲题记二
则天女皇不但虔信佛法,而且精通佛理,佛教世界盛传她作的一首赞叹佛法的四句偈言:“无上甚深微妙法,百千万劫难遭遇;我今见闻得受持,愿解如来真实义。”已经成为佛教徒诵经的开经偈,一直流传了千百年。这四句开经偈的创作,应与晋祠藏风峪《花严石经》这两则题记不无关系,或者就是这两则题记的演变和精炼。题记一、题记二的碑石表面剥蚀、脱落严重。
(2)题记三是五代时期“大汉天会四年岁次庚申二月辛未朔廿六日奉勅重修经记”。晋祠藏风峪《花严石经》从武周圣历二年始刻,到五代十国的二百年间,历经战乱和唐武王灭佛等动荡时局,保存在风峪风洞中的《花严石经》难免遭受损坏、断裂、失落。此题记的原石,现存于晋祠奉圣寺碑廊,已经断裂成两段并有残损。
由此题记可知:北汉天会四年(),奉旨由“前忻州别驾郑严”负责对《花严石经》的补刻、复刻,银两供奉由“青光禄大夫检校兵部尚书兼御史大夫周□”担任,但载有此题记的经石已经严重剥损,碑文内容所存无几。天会四年是北汉第二代君主刘钧即位改元的年号,比天龙山的北汉碑早十五年。
晋祠藏风峪《花严石经》书法特点
《花严石经》在书写和镌刻过程中,不论经文的长短、不论文字的多寡,每卷经文都被巧妙的满镌于大小、尺寸各不相同的两块石料之上,文字书写或稀疏俊朗,或稍微紧凑细密,每块刻石均安排合理、匠心独到。
晋祠奉圣寺碑廊现存碑刻中,其半数以上均有不同程度的剥蚀、漶漫,有些已经断裂甚至残缺。无论碑石保存是否完整,哪怕碑石上残存只字片语,每个字都是结构严谨,笔划工整,不愧后世称其为“唐人小楷”。整部石经以楷书为主,但每块石经文字存在差别,或趋向行书,或临近于隶书、魏碑。
关于《花严石经》的经文书写人员,在《花严石经》镌刻时间和译职人员文字中提到:“麟臺楷书,令史张山臣写梵本,经生吕仙桥写,用纸一十五张。”
武则天在天授年间曾改秘书省为“麟台”,近60万字的经文书写,应是则天女皇的麟台工作人员参与抄写经文和石经碑文的书写;令史张山臣是否供职于麟台的*府官员?“吕仙桥”在史书中未查找到有关传记,而“经生”则是伴随着佛教在中国的兴盛和佛教经文翻译和流传的需求所产生的一个特殊的职业。
当时手书抄写经文的职业非常普遍,也由此产生了一种特殊的行业:“经生”或“写经生”,经生普遍使用的这类字迹工整、易于识别、通篇字体均匀的字体也就被称为“写经体”。晋祠藏风峪《花严石经》上所使用的文字应该是这一字体的传世代表作品。
晋祠《花严石经》经文由谁所写,也许并不重要,这些碑刻博采书法之精粹,宛如一部初唐小楷的范帖巨作。石经中多有异体字、古体字、新造字,是研究文字演变的重要实物资料。
▲华严石经上的“唐人小楷”
“识别武周造字”的获奖者,请注意!
11月21日,
文博山西发布了文章:
武则天为什么创制方柱石刻大阵《花严石经》
文末设置了一个小互动:
识别《花严石经》碑刻中的武周造字。
获奖名单如下:
易水寒
學爲好人
荣儿
小楠窑王中彩
西门望翠
椰林
淡水河畔的猫
沐心
奇异果
五月的雪
请以上获奖者再次确认
在后台留下您的姓名、地址和联系方式,
我们将有一份纪念品送给您!
▲晋祠圣母殿
▲晋祠鱼沼飞梁
胜
境
晋
祠
文|姚远连颖俊
图|山西晚报全媒体记者方天戟马立明
封面图|山西晚报全媒体记者胡续光
拓片提供|晋祠博物馆
图文版权归原作者或机构所有
辑|山西晚报全媒体编辑南丽江实习生权娇阳
审核|方天戟
▼
点击往期原创
▼
霸国|晋阳古城.中国庞贝|祆神楼
云冈石窟佛眼回归|平陆商代方鼎往事
徐显秀蓝宝金戒.赫拉克勒斯|大康通宝.皇后悲剧
羊舌上的晋国|发现倗国|芮国虎妈|韩国劲弩之哀
63号墓秘密|三孔布和刺客高渐离|虞国:昏君*昏
山西古代壁画|眩晕的山西古琉璃|《金瓶梅》与山西
山西珐华|山西王阎锡山日记|南涅水石刻.民间原力
蝴蝶结与太山唐代金棺|清凉寺玉器:暴力时代
废黜皇帝.海昏侯*昏|土司王朝:太原青年雄心
刖人守囿:燕子奴隶|寂静鸣条岗:驯龙者宿命
唐晋|徐青藤|箭响马到陆浑戎|凤凰陨落顾炎武
山西浑源彝器往事|五台山金淳化元宝与大宋秘密
错金鸟篆铜戈.妖姬传奇|嵌玉琉璃带钩.魏文侯之叹
粟特人.葡萄酒|锦囊.波斯银币|大月氏人.造玻璃术
少林.资寿罗汉|契丹秘藏.应县木塔|巨碑沉陷.武则天
山西青铜名剑之一:干将今安在,少虡何煌煌
山西青铜名剑之二:晋吴铸铜兵,火焰生冷霜
山西青铜名剑之三:季子挂剑处,王侯尽北望
最后的戎狄:崛起清水河的战国第八雄成失落王国
最后的戎狄:太行铁血孤狼中山国的征服与被征服
最后的戎狄:一脚踏出的大墓宝库和中山国的灭亡
请按下面指纹